I do not know how to speak Chinese. I have simply looked up the words and used my dictionary to figure out phrases and idioms as best I
could. I doubt this is a really accurate translation. However, I do believe it does give general sense of the meaning of the song.
Words in parentheses are assumptions on my part which may or may not be accurate. I'm also assuming most (not all) punctuation, which, if
I've done it inaccurately, could change the meaning. If you see what you know is an error, please let
me know .
I'll add other tracks as I get to them.
track 1 True, With All One's HeartI have a seed blooming that remains in my heart, that no one can touch. My heart has an ache, a thousand pains, a clear hole. Who is able to understand? Even your smiling face merely appears to be in a dream. (In) this world, I want love. Eventually all is in vain. Sometimes lonliness lets this spark of love be enough enjoyment. I arrive at the heart of the matter still needing more for a long time. (I) want to see a gift of love arrive. Every time (I) walk in the rain, I want to hold your hand. Among a thousand people, I want only one. I expect you to get closer to my broad heart. I am true, true, with all (my) heart. (I) put on every show for you. The result is sad, yet happy. Great trials and hardships have again cut off my engine, but not stopped (me). I am true, true, with all (my) heart. Without your love (I'm) not all right. (I) depend on the world, a room at best, hoping to be able to have you accompany me always to see each daybreak. |
zhen de, yong le xinWords~ Zhang Chun Chun |